Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Giza"

Från Videnskaben Atlas
Hoppa till: navigering, sök
Rad 4: Rad 4:
 
<br>
 
<br>
 
Enligt den sjunde upplagan av Moden Languages Association's Handbook for Writers of Research Papers ska det mycket riktigt vara albumtitel i <i>kursiv</i> och låttitel i 'citattecken'. /Dr. Dangerzone
 
Enligt den sjunde upplagan av Moden Languages Association's Handbook for Writers of Research Papers ska det mycket riktigt vara albumtitel i <i>kursiv</i> och låttitel i 'citattecken'. /Dr. Dangerzone
 +
 +
Och då kör vi citat av personer/texter med "" runt, helt enkelt. Typ så här: "Live like an angel, die like a devil, I have a place in hell reserved for me. Live like an angel die like a devil, I'm gonna burn in hell that's where I wanna be". //RM

Versionen från 9 november 2015 kl. 13.12

Jag har en generell fråga om albumtitel och låttitel. Den är nog mest riktad till Nicke för att jag tror han kan mest om språk men allas röster räknas naturligtvis. Det vore ju kul om vi i alla fall försöker skriva titlar på ett konsekvent sätt. Sen om det glöms bort eller blir fel eller whatever är det inget jag kommer hänga läpp för men vi kan ju i alla fall försöka. Så, min fråga: ska vi skriva albumtitlar så här och låttitlar 'så här'? Eller finns det något annat sätt som så att säga är mer korrekt eller någon tycker vore snyggare? /RB

Bra att du tar upp formalia. Det har jag också funtat på. Jag tycker som du. Albumtitlar så här Behind the realms of madnessoch låttitlar så här 'Torsten hällde brännvin i ett glas åt Karin Söder'. //RM
Enligt den sjunde upplagan av Moden Languages Association's Handbook for Writers of Research Papers ska det mycket riktigt vara albumtitel i kursiv och låttitel i 'citattecken'. /Dr. Dangerzone

Och då kör vi citat av personer/texter med "" runt, helt enkelt. Typ så här: "Live like an angel, die like a devil, I have a place in hell reserved for me. Live like an angel die like a devil, I'm gonna burn in hell that's where I wanna be". //RM